Chinese translation for "chinese reference book"
|
- 中文工具书
Related Translations:
reference: n.1.(对委员、审查人等的)委托;委托项目[范围]。2.说到,论到,提到。3.参考;参考书;附注,引证;基准,依据;关系。4.(关于人品、能力等的)查询,咨询,询商;可供查问的人;证明人,介绍人;(身份、能力等的)证明书,介绍书,服务经历,鉴定书。5.参看符号〔如 asterisk[*e], obelisk ?, section§, parallel‖, paragrap
- Example Sentences:
| 1. | The feature of chinese reference books and the collecting strategy of the library 中文工具书的特点及图书馆的收藏策略 | | 2. | This article introduced some ways that how to gain the chinese reference books on the internet 摘要本文介绍了互联网上一些中文参考工具书的获取途径。 | | 3. | The teaching designs should be composed of four different aspects , which are series of objective evaluation , method instruction , technological processes and teaching resources . all these series should agree with teaching practice and the learning methods should be implied in the teaching approaches , which will build up a framework of the newest and researching chinese reference books f or middle schools 语文教参中的教学设计可以由目标评价系列、方法指导系列、流程设计系列、教学资源系列等四个方面的内容组成,这些系列内容应当融理论于实践之中,寓学法于教法之内,由此构建起一种全新的研究型中学语文教参。 | | 4. | In the history of the compilation since liberation , the chinese reference books are mainly organized by the explanatory notes and their focuses are stated according to the knowledge . but there are also some questions , such as simple styles and obsolete ideas , which have a deep negative effect upon the chinese teaching 从建国后中学语文教参编写的历史来看,语文教参以注释模式为主线,以陈述性知识为核心,有体例单一、思想守旧等诸多问题,在语文教学中产生了广泛的消极影响。 | | 5. | The chinese reference books should be compiled under the directions of modern education ideas and based on the theories of curriculum , linguistics and acknowledge psychology , etc . the stress " how to teach " should be transferred to " what to teach " ; while the explanatory model should be transferred to the design model . the core of the compilation should be how to design the chinese teaching 语文教参编写要在现代语文教育思想和理念的指导下进行,要建立在课程与教学理论、学习心理学等学科的理论基础之上,语文教参的重心要由“教什么”转变为“怎么教” ,由注释模式转变为设计模式,语文教参编写的中心工作是进行语文教学设计。 | | 6. | Chinese reference books , an essential part of middle school chinese materials , play an important part in the practical teaching among the teachers , although they appear as the accessories of chinese textbooks . there is a sharp contrast between the compilers " and users " recognition towards the functions and nature of the chinese reference books 作为中学语文教材组成要件的语文教参,尽管是以语文课本附属品的面目出现,但在中学语文教师的实际教学中却发挥了不可低估的重要作用,语文教参的编写者和使用者对教参功能和性质的认识存在巨大反差。 |
- Similar Words:
- "chinese redbud" Chinese translation, "chinese redbud bark" Chinese translation, "chinese redbud fruit" Chinese translation, "chinese redbud hotel of changchun" Chinese translation, "chinese redbud root-bark" Chinese translation, "chinese refreshment" Chinese translation, "chinese refugee relief organization" Chinese translation, "chinese registered financial analyst" Chinese translation, "chinese rehabilitation medicine society" Chinese translation, "chinese relics" Chinese translation
|
|
|